20.09.2007
HN.IHNED.CZ
Česko dnes začne odpočítávat dny ke spuštění svého předsednictví Evropské unii v první polovině roku 2009.
Stovky státních úředníků běží ve vlastní dráze tohoto závodu s časem – za pár měsíců se musí naučit francouzsky tak, aby se neztratili na oficiálních jednáních ani v bruselských kuloárech.
Francouzštině se totiž čeští úředníci při předsedání EU nevyhnou. Už nyní domlouvá Česko politickou agendu pro předsednictví s Francouzi a Švédy. Francie bude unii předsedat před námi, Švédsko po nás. Dnes tato jednání oficiálně zahájí vicepremiér pro evropské záležitosti Alexandr Vondra se svými protějšky z těchto dvou zemí. Francouzština je oficiálním jednacím jazykem unie, a tak do jazykových kurzů zamířili i naprostí začátečníci.
„U francouzštiny je situace složitá vzhledem k tomu, že asi 75 procent našich expertů byli začátečníci, popřípadě falešní začátečníci,“ píše e-mailem ředitel personálního odboru ministerstva zemědělství Miroslav Prokop.
Podobně mluví i ministerstvo životního prostředí. Tam se na kurzy francouzštiny kvůli aktivitám, které úřad čekají v rámci předsednictví, přihlásila asi dvacítka lidí.
„Na nejvyšších úrovních jednání funguje sice tlumočník, ale na úrovni základních pracovních skupin, kam jezdí úředníci ministerstev, se netlumočí,“ vysvětluje důležitost francouzštiny politoložka Věra Řiháčková z Institutu pro evropskou politiku Europeum. Francouzská slovíčka také na české úředníky čekají v různých dokumentech a bruselských kuloárech. Vláda se proto už před časem rozhodla, že je na čase poslat úředníky do jazykových kurzů.
Kurzy organizuje Francouzský institut, kde se momentálně francouzštinu učí necelá pětistovka státních úředníků. Ještě loni v dubnu ve speciálním memorandu vláda chtěla, aby si úředníci osvojili francouzštinu jako pracovní jazyk. Ale už letos na jaře raději snížila své požadavky – českým úředníkům prý nakonec bude stačit základní znalost. „Nejde paušálně stanovit nejvyšší stupeň znalosti, když ho nemohou vzhledem k času dosáhnout, je potřeba vytipovat spíš konkrétní jednání, kde bude jazyk nezbytný a tam dát dobrého francouzštináře,“ říká náměstkyně vicepremiéra pro evropské záležitosti Jana Hendrichová.
Stejně realistický je i její nadřízený, a to především sám k sobě. „Francouzsky nemluvím, zatím mi vždy stačila angličtina, a soudím, že francouzštinu bych se asi za rok nenaučil natolik, že by mně to výrazně pomohlo,“ reagoval na dotaz, zda umí francouzsky, místopředseda vlády Alexandr Vondra.
Autor: Tereza Nosálková