Komisař OBSE ke slovenskému jazykovému zákonu

17.09.2009
čtk

Část kritiky slovenského jazykového zákona byla oprávněná, část přehnaná a zavádějící, prohlásil včera v Bratislavě vysoký komisař Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE) pro otázky národnostních menšin Knut Vollebaek. Novela zákona, která požaduje používání slovenštiny v oficiálním styku, vyhrotila tradičně napjaté slovensko-maďarské vztahy.

Vollebaek včera podobně jako v úterý v Budapešti zopakoval, že slovenský zákon o státním jazyku není v rozporu s evropskými a mezinárodními normami. Zdůraznil, že je důležité, aby se na vypracování prováděcích předpisů k novele podíleli politici, nevládní organizace, zástupci menšin i samotní občané. Metodické pokyny plánuje slovenské ministerstvo kultury vypracovat do ledna 2010.

V červnu přijatý zákon umožňuje na Slovensku od 1. září trestat prohřešky proti slovenštině; od ledna mají být za porušování normy uplatňovány pokuty až 5000 eur. Já osobně si myslím, že to není dobrá myšlenka, mít tam sankce, ale je to legální, i jiné země to mají, řekl Vollebaek. Komisař OBSE chápe snahu slovenské vlády o posílení postavení státního jazyka. Novela by ale měla jasně vysvětlovat, že neomezuje práva menšin.

Podle slovenských ministrů zahraničí a kultury Miroslava Lajčáka a Marka Maďariče se proti zákonu vedla kampaň, která jeho smysl chybně vysvětlovala. Proto také vyvstaly zbytečné obavy. Vznikly na základě zastrašování, klamů, antikampaně vedené proti tomuto zákonu, řekl Maďarič. To je podle něj také důvodem, proč pokyny pro uplatňování normy vznikají.

Svůj jazyk mohou národní menšiny užívat při komunikaci s úřady ve městech a vesnicích, kde tvoří více než dvacet procent obyvatel. Novela vyhrotila vztahy mezi Budapeští a Bratislavou. Maďarsko argumentuje znevýhodněním maďarské menšiny na Slovensku. Bratislava naopak tvrdí, že práva menšin zákon posiluje. Kvůli zlepšení vzájemných vztahů se nedávno sešel maďarský premiér Gordon Bajnai se svým slovenským kolegou Robertem Ficem v severomaďarském městě Szécsény, kde se dohodli na další spolupráci, na bilaterálním řešení svých sporů a na respektování názorů OBSE k slovenskému jazykovému balíčku.

Autor: Euroskop

Sdílet tento příspěvek