Budoucí komisař EU Orban představil svůj jazykový plán

29.11.2006
„Politicky je mým cílem usměrnit práci komise tak, aby se součástí různých politik, které jsou klíčové pro fungování EU a její vnitřní trh, stala také aktivní politika mnohojazyčnosti,” uvedl Leonard Orban.

Leonard Orban, rumunský kandidát na post komisaře pro mnohojazyčnost, začal své tříhodinové představování se výboru Evropského parlamentu pro kultura a vzdělávání ubezpečením členů EP o tom, že jeho portfolio pokrývá celou řadu významných politických a manažerských faktorů. “Politicky je mým cílem usměrnit práci komise tak, aby se součástí různých politik, které jsou klíčové pro fungování EU a její vnitřní trh, stala také aktivní politika mnohojazyčnosti,” uvedl Orban.


K otázce rodové rovnosti se Orban vyjádřil: “Práva žen se musí odrazit v každé verzi úředních dokumentů.” Orban jako příklad uvedl „Mme la secrétaire générale“ místo „Mme le secrétaire général“ ve francouzském jazyce, nebo “chairperson” namísto “chairman” v angličtině. Odpověděl na otázku Lissy Gröner (PES, Německo) o lingvistických aspektech rovnosti mužů a žen. “Tato otázka bude tvořit významnou součást mé agendy a mohu vás ubezpečit, že můj kabinet bude z tohoto hlediska dokonale vyvážený,” potvrdil kandidát na komisaře. Orbanův nový post, který dříve tvořil součást portfolia komisaře pro kulturu a vzdělání Jána Figeža, byl kritizován pro svou údajnou povrchnost a nadbytečnost.


Avšak předseda Evropské komise José Manuel Barroso nové portfolio ubránil, přičemž zdůraznil, že cítí potřebu řídit úřední jazyky EU, kterých bude od 1. ledna 2007 až 23. Přibude totiž Rumunština, Bulharština a Irština. Orban se snažil tvrzení o nadbytečnosti svého portfolia vyvrátit tím, že podtrhl například význam ochrany jazykových práv v členských zemích. Nepodporuje však v této oblasti přijímaní legislativy na evropské úrovni. Až bude uvedený do funkce, bude usilovat o to, aby celoživotní vzdělávání bylo přístupné i pro příslušníky jazykových menšin a bude podporovat výuku čínštiny, japonštiny, arabštiny, turečtiny a ruštiny na evropských školách.

Autor: mab-iHNed,Euractiv

Sdílet tento příspěvek